ОСНОВНЫЕ ТИПЫ И ОСОБЕННОСТИ РИФМЫ В НЕМЕЦКИХ СТИХОТВОРЕНИЯХ XIX ВЕКА

Главная » Лингвистика » ОСНОВНЫЕ ТИПЫ И ОСОБЕННОСТИ РИФМЫ В НЕМЕЦКИХ СТИХОТВОРЕНИЯХ XIX ВЕКА
Лингвистика Комментариев нет

Поэзия – одна из форм художественного познания мира. И в каждое время, в каж — дый период существует некая направленность, некая линия этого познания, так называе — мая «генеральная тема» системы стиха. «Система стиха – то общее, что связывает поэтов в некое единство, именуемое «поэзия такого-то века», «такого-то времени»… Творчество отдельного автора является отдельной структурой в системе стиха» [Самойлов Д., 2005, с. 32]. Система стиха – понятие многостороннее. Оно включает «генеральную тему» по — эзии, основные жанры, лексику, стилистику, версификацию (стихосложение) и, наконец, способ рифмования поэзии определённого времени.

Данная статья посвящена анализу системы немецкого стиха XIX века, где «гене — ральной темой» выступает тема любви, одиночества, душевных тревог и переживаний, сплетённая с зарисовками на тему природы. Главный жанр – лирический стих; в языке движение в сторону естественной речи; стихосложение – силлабо-тоническое; рифма

– мужская и женская, с небольшим объёмом неточных рифм.

Для каждой системы стиха характерны свои типы как точных, так и неточных рифм. Сторонники «традиционной» рифмы не замечают, что пользуются совсем иными, чем в прошлые века, рифмами, и не только в плане лексики, но и в плане их устроения и фун — кционирования. Поэтому задача данной статьи – проанализировать, выявить и показать основные типы и особенности немецкой рифмы XIX века.

Для анализа были отобраны следующие стихотворения немецких поэтов XIX века:

1) Josepf von Eichendorff (1788-1857) „Lied“,

2) Eduard Mцrike (1804-1875) „Um Mitternacht“,

3) Heinrich Heine (1797-1856) „Lorelei“,

4) Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) „An den Mond“,

5) Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) „Wandrers Nachtlied“.

Выбор именно этих стихотворений ярких представителей немецкой поэзии XIX века объясняется не только большой известностью как их авторов, так и самих стихот — ворений, но ещё и наличием выбранного для анализа материала в звучащем виде. Ис-

пользование не только текстового, но и звукового материала, необходимого для анализа рифменных созвучий, способствовало более объективному и корректному проведению эксперимента.

Первоначально были выбраны рифменные пары каждого стихотворения. Затем был установлен тип каждой рифменной пары. Если точные рифмы при анализе не представля — ли особой сложности, то с неточной рифмой было связано много трудностей. Во-первых, это было обусловлено неясностью происхождения неточной рифмы, во-вторых, неяснос — тью её определения, в-третьих, её классификации. Тщетные поиски определений и при — нципов классификации неточных рифм приводят к классическому труду В. Жирмунского

– «Рифма, её история и теория». Здесь неточная рифма рассматривается как отклонение от нормы, приводится краткая систематизация по фонетическому признаку: «1. Рифмы на различные согласные; 2. Рифмы с различными ударными гласными; 3. Рифмы, различ — ные по числу слогов; 4. Рифмы с различным расположением ударения» [Жирмунский В.,

1923, с. 188]. Однако данная систематизация констатирует тот факт, что неточные рифмы

– это, прежде всего, рифмы на различные согласные, о которых судят с позиции точ — ных рифм. Таким образом, в связи с отсутствием существующей классификации рифм за основу была взята классификация рифм Д. Самойлова, выполненная им на материале русской рифмы [Самойлов Д., 2005, с. 43]. Его классификация представляется наиболее полной, так как в ней даётся подробное описание как простых, так и сложных («смешан — ных») неточных рифм, выделяются также неравносложные, диссонансы и разноударные рифмы, и заканчивается классификация понятием о словесной рифме. Д. Самойлов клас- сифицирует современные типы и виды рифм следующим образом:

1. Точные рифмы (ударные гласные одинаковы или соответственны, все последую — щие звуки до конца слова звучат приблизительно одинаково и следуют в одном и том же порядке в обоих словах);

2. Простые неточные рифмы:

а) усечённые (с усечением, выпадением, убавлением, утратой конечной или интер-

вокальной согласной),

б) замещённые (с замещением, заменой конечной или интервокальной согласной),

в) рифмы с перемещением (с перебросом согласной из одной позиции в другую);

3. Сложные («смешанные») неточные рифмы, неравносложные, диссонансы, раз-

ноударные:

а) сложные «смешанные» неточные рифмы (с двумя или более одновременными усечениями, замещениями или перемещениями в разных сочетаниях),

б) неравносложные (различные по числу слогов, выпадение либо заударных глас-

ных (элизия), либо внутренних или конечных слогов),

в) диссонансы или консонансы (различные ударные гласные),

г) разноударные (различное расположение ударения);

4. Словесная рифма (т. е. не слоговая):

а) предударная рифма (заударные части полностью несозвучны, состоят из сплош-

ной предударной компенсации),

б) рифма на уровне слова (созвучие перемещается влево от ударного гласного, со-

звучие суффиксов и окончаний заменяется созвучием основ).

Если внимательно изучить предложенную Д. Самойловым классификацию, то пе — ред нами явно предстаёт процесс исторического развития, эволюции рифмы. Весьма проницательный В. Брюсов уже в самом начале 20-х годов прошлого столетия определя — ет рифму как созвучие слов, «в которых достаточное число сходно звучащих элементов» [Брюсов В., 1975, с. 549].

Для достоверности анализа для каждого стихотворения были составлены таблицы,

в которых представлены рифменные пары стиха и определён тип каждой рифменной пары в отдельности согласно выбранной для анализа классификации рифм Д. Самойло — ва:

Josepf von Eichendorff (1788-1857) „Lied“

Таблица 1

Рифменные пары в стихе

Тип рифменных пар

1

Grunde – verschwunden

усечённая рифма c конечным усечением

2

Mьhlenrad – hat

орфографическое замещение звонкого на глухой

согласный, акустически точная рифма

3

versprochen – gebrochen

точная рифма

4

dabei – entzwei

точная рифма

5

reisen – Weisen

точная рифма

6

hinaus – Haus

точная рифма

7

fliegen – liegen

точная рифма

8

Schlacht – Nacht

точная рифма

9

gehen – sterben

усечённая рифма с внутренним (интервокальным)

усечением в первой предконечной позиции; различие по долготе и открытости ударного глас — ного

10

will – still

точная рифма

Eduard Mörike (1804-1875) „Um Mitternacht“

Таблица 2

Рифменные пары в стихе

Тип рифменных пар

1

Land – Wand

точная рифма

2

nun – ruhn

различие в долготе ударного гласного

3

hervor – Ohr

различие в долготе ударного гласного

4

Tage –Tage

точная рифма

5

Schlummerlied – mьd

не полностью точная рифма, акустическое разли-

чие ударных гласных

6

noch – Joch

точная рифма

7

Wort – fort

точная рифма

8

Tage – Tage

точная рифма

Heinrich Heine (1797-1856) „Lorelei“

Таблица 3

Рифменные пары в стихе

Тип рифменных пар

1

bedeuten – Zeiten

не полностью точная рифма, акустическое разли-

чие ударных гласных

2

bin – Sinn

точная рифма

3

dunkelt – finkelt

точная рифма

4

Rhein – Schein

точная рифма

5

sitzet – blitzet

точная рифма

6

wunderbar – Haar

различие в долготе ударного гласного

7

Kamme – wundersame

различие в долготе ударного гласного

8

dabei – Melodei

точная рифма

9

Schiffe – Riffe

точная рифма

10

Weh – Hцh

не полностью точная рифма, акустическое разли-

чие ударных гласных

11

verschlingen – Singen

точная рифма

12

Kahn – getan

различная долгота ударного гласного

Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) „An den Mond“

Таблица 4

Рифменные пары в стихе

Тип рифменных пар

1

Tal – einmal

точная рифма

2

Nebelglanz – ganz

точная рифма

3

Gefild – mild

точная рифма

4

Blick – Geschick

точная рифма

5

Herz – Schmerz

точная рифма

6

Zeit – Einsamkeit

точная рифма

7

FluЯ – KuЯ

точная рифма

8

froh – so

различие в долготе ударного гласного

9

einmal – Qual

точная рифма

10

ist – vergiЯt

точная рифма

11

entlang – Sang

точная рифма

12

Ruh – zu

различие в долготе ударного гласного

13

Winternacht – Frьhlingspracht

точная рифма

14

ьberschwillst – quillst

точная рифма

15

Welt – hдlt

орфографическое несовпадение ударных гласных,

акустически точная рифма

16

verschlieЯt – genieЯt

точная рифма

17

gewuЯt – Brust

точная рифма

18

bedacht – Nacht

точная рифма

Таблица 5

Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) „Wandrers Nachtlied“

Рифменные пары в стихе

Тип рифменных пар

1

bist – ist

точная рифма

2

stillest – fьllest

не полностью точная рифма, акустическое разли-

чие ударных гласных

3

mьde – Friede

не полностью точная рифма, акустическое разли-

чие ударных гласных

4

Lust – Brust

точная рифма

5

Gipfeln – Wipfeln

точная рифма

6

Ruh – du

различие в долготе ударного гласного

7

Hauch – auch

точная рифма

8

Walde – balde

точная рифма

Для обобщения результатов анализа была составлена сводная таблица «Основные типы и особенности рифм в немецких стихотворениях XIX века». В таблице были отоб — ражены такие данные как общее количество рифменных пар в стихе, среди них было подсчитано количество мужских и женских рифм, количество точных и неточных рифм, были определены типы неточных рифм и система рифмовки, то есть способ расположе — ния в строфе рифмующихся пар.

Таблица 6

«Основные типы и особенности рифм в немецких стихотворениях XIX века»

Стихотворение

Общее кол-во рифменных пар

Кол-во мужс — ких рифмен — ных пар

Кол-во женс — ких рифмен — ных пар

Система риф-

мовки

Кол-во точных рифм

Кол-во и тип неточных рифм

Eichendorff

„Lied“

10

5

5

перекрёстная

8

2

(усечения)

Mцrike „Um

Mitternacht“

8

6

2

смежная

7

1

(не полно — стью точная рифма)

Heine „Lorelei“

12

6

6

перекрёстная

10

2

(не полно — стью точная рифма)

Goethe „An den

Mond“

18

18

0

перекрёстная

18

0

Goethe„Wandrers

Nachtlied“

8

4

4

перекрёстная,

кольцевая

6

2

(не полно — стью точная рифма)

На основании полученных данных можно сделать следующие выводы. В зависимос — ти от расположения ударений в рифмующихся словах в анализируемых стихотворениях представлены только мужские рифмы, где ударение падает на последний слог в строке, например, Mьhlenrad – hat, hinaus – Haus, и женские с ударением на предпоследнем слоге в строке, например, Grunde – verschwunden, versprochen – gebrochen. Дактилические, с ударением на третьем от конца строки слоге, и гипердактилические рифмы, с ударением на четвёртом и последующих от конца строки слогах, в рассмотренном материале не встречаются.

Обычно мужские и женские рифменные пары встречаются в стихотворениях в рав — ных количествах, например в таких стихотворениях как Joseph von Eichendorf „Lied“, Heinrich Heine „Lorelei“, Johann Wolfgang von Goethe „Wandrers Nachtlied“. Женская риф — ма чередуется с мужской, образуя перекрёстную систему рифмовки. Первый стих риф — муется с третьим, второй – с четвёртым, образуя схему а)б)а)б), например:

Ich weiЯ nicht, was soll es bedeuten, DaЯ ich so traurig bin;

Ein Mдrchen aus alten Zeiten,

Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Эта схема более гибка в ритмическом плане и позволяет лучше передать необхо — димое настроение. Учатся такие стихи проще — первая пара строк как бы вытягивает из памяти вторую, рифмующуюся с ней пару.

Однако в стихотворении Johann Wolfgang von Goethe „Wandrers Nachtlied“, несмот — ря на одинаковое количество мужских и женских рифменных пар, меняется под конец стиха система рифмовки – перекрёстная переходит в кольцевую (опоясанную, охватную),

где первый стих рифмуется с четвёртым, второй – с третьим, образуя схему а)б)б)а):

Ьber allen Gipfeln

Ist Ruh,

In allen Wipfeln

Spьrest du

Kaum einen Hauch;

Die Vцgelein schweigen im Walde. Warte nur, balde

Ruhest du auch.

Эта схема несколько сложнее перекрёстной, так как первая строка как бы затирает-

ся последующей парой рифмующихся строк.

В стихотворении Eduard Mцrike „Um Mitternacht“ представлена в основном мужс — кая рифма. Женская рифма появляется дважды в конце каждой строфы и представляет собой рифменную пару, состоящую из повтора одного и того же слова:

Vom Tage,

Vom heute gewesenen Tage.

Что же касается системы рифмовки, то она в этом стихотворении смежная, то есть первый стих рифмуется со вторым, третий – с четвёртым, образуя схему а)а)б)б):

Gelassen stieg die Nacht ans Land, Lehnt trдumend an der Berge Wand, Ihr Auge sieht die goldne Waage nun

Der Zeit in gleichen Schalen stille ruhn; Und kecker rauschen die Quellen hervor, Sie singen der Mutter, der Nacht, ins Ohr Vom Tage,

Vom heute gewesenen Tage.

Это наиболее распространенная и очевидная система рифмовки. Этот способ имеет преимущество в подборе рифм – ассоциативная пара появляется в памяти сразу же, она не забивается промежуточными строками. Такие строфы обладают большей динамикой, быстрейшим темпом прочтения.

Образцом точности, простоты и правильности рифм в рассмотренном материале можно считать стихотворение Johann Wolfgang von Goethe „An den Mond“. Несмотря на больший объём этого стихотворения по сравнению с другими анализируемыми стихот — ворениями (18 рифменных пар), все рифменные пары в нём абсолютно точные. Поэт использует в этом стихотворении исключительно мужскую рифму, рифмуя первую стро — ку с третьей, вторую – с четвёртой, что образует перекрёстную систему рифмовки. Для примера приведён небольшой отрывок стихотворения:

Fьllest wieder Busch und Tal

Still mit Nebenglanz, Lцsest endlich auch einmal Meine Seele ganz;

Breitest ьber mein Gefild

Lindernd deinen Blick,

Wie des Freundes Auge mild

Ьber mein Geschick.

Jeden Nachklang fьhlt mein Herz

Froh‘ und trьber Zeit,

Wandle zwischen Freud und Schmerz

In der Einsamkeit.

Основываясь на определении рифмы О. С. Ахмановой, которая дефинирует её как

«повторение более и менее сходных сочетаний звуков в окончаниях стихотворных строк или симметрично расположенных частей стихотворных строк» [Ахманова О. С., 1969, с.

428] и классификации рифм Д. Самойлова, представленные рифменные пары были про — анализированы по характеру точности и неточности, то есть по количеству и расположе — нию относительно ударной (образующей) гласной совпадающих или сходных звуков.

В рассмотренных стихотворениях основные неточности рифм связаны как раз с ударной (образующей) гласной. Из семи выявленных неточных рифменных пар пять ока — зываются не полностью точными рифмами с акустически несовпадающими ударными гласными. В принципе, как отмечают филологи, тождество гласных встречается в риф — ме реже, чем тождество согласных. Но совпадение ударных гласных является одной из констант рифмы. Как и все другие константы, она условна. Так, в немецком языке, где гласные могут различаться по долготе и краткости, образующие гласные в рифме могут иметь различную долготу, что допустимо для точных рифм, например: nun – ruhn, hervor

– Ohr, wunderbar – Haar, Kamme – wundersame, Kahn – getan, Ruh – du.

И всё же совпадение ударных гласных считается основным признаком рифмы. Рифмы с различными ударными гласными являются нарушением этого признака. В ана — лизируемых стихотворениях были найдены следующие не полностью точные рифмы: Schlummerlied – mьd, bedeuten – Zeiten, Weh – Hцh, stillest – fьllest, mьde – Friede. Р. Якоб — сон открыл, что рифмуют не звуки, а фонемы, которые обладают рядом различительных (дифференциальных) признаков. Достаточно совпадения части этих признаков, чтобы стало возможно рифменное созвучие. Чем меньше совпадающих признаков фонемы, тем отдалённее созвучие.

В трёх рифменных парах рифмуются фонемы [i:] и [y:]. Это долгие, закрытые глас — ные переднего ряда верхнего подъёма. Гласный [y:] является в отличие от [i:] лабиали — зованным. В одной рифменной паре фонема [e:] рифмуется с [ш:]. Это долгие закрытые гласные переднего ряда среднего подъёма. Отличие их состоит в том, что гласный [ш:] является огубленным (лабиализованным). В следующей не полностью точной паре риф — муются дифтонги [C] и [X]. Первые компоненты дифтонгов, которые произносятся чётче и энергичнее, являются краткими и открытыми, но относятся к различным рядам ([a] к переднему,[O] к заднему) и подъёмам языка ([a] к нижнему, [O] к среднему), однако вто — рые компоненты дифтонгов [ш:] и [e:] во многом схожи — долгие закрытые гласные перед — него ряда среднего подъёма. Таким образом, рассмотренные рифменные пары являются созвучными, так как их ударные гласные схожи по многим дифференциальным призна — кам, именно поэтому их нельзя однозначно отнести к диссонансным парам, это скорее не полностью точные рифмы. Кроме того, в рассмотренных рифменных парах заударные части полностью совпадают, что дополнительно способствует их большему созвучию.

В процессе анализа были выявлены две рифменные пары с усечениями. Это про — стые неточные рифмы: Grunde – verschwunden с конечным усечением сонорного соглас — ного [n], и gehen – sterben с внутренним (интервокальным) усечением двух согласных [r] и [b] в первой предконечной позиции. Усечённые были главными неточными рифмами во время первого взлёта неточной рифмы в конце XIX начале XX века. Женские рифмы с усечением конечного согласного очевидно можно назвать начальной стадией неточной рифмы.

Встречаются такие рифменные пары, которые различаются лишь орфографически, однако, благодаря определённым фонетическим законам, являются точными рифмами как с акустической, так и с артикуляторной точки зрения, например: Mьhlenrad – hat, где

наблюдается орфографическое замещение звонкого согласного на глухой, однако в соот — ветствии с правилами произношения в немецком языке звонкие согласные в конце слов оглушаются, следовательно рифма является точной. В рифменной паре Welt – hдlt так — же прослеживается орфографическое несовпадение образующей гласной, однако с точки зрения произнесения это один и тот же звук [E] – краткий, открытый гласный переднего ряда среднего подъёма.

По результатам эксперимента были сделаны следующие заключения относительно рифменной организации немецких стихотворений XIX века:

1. В зависимости от расположения ударений в рифменных парах встречаются муж — ские и женские рифмы. Мужские рифменные пары численно преобладают над женски — ми. Дактилические и гипердактилические рифмы встречаются крайне редко.

2. Если в стихе встречаются как мужские, так и женские рифменные пары, то ко — личество их обычно одинаково; они чередуются друг с другом, образуя определённую систему рифмовки.

3. Преобладающей системой рифмовки является перекрёстная, более гибкая в рит-

мическом плане и позволяющая лучше передать необходимое настроение.

4. Все созвучия являются заударными, представляя собой отношения суффиксов и окончаний.

5. Основной массой рифм являются точные рифмы, то есть такие «созвучия одного или нескольких слов, где ударные гласные одинаковы или соответственны, а все после — дующие звуки до конца слова звучат приблизительно одинаково и следуют в одном и том же порядке в обоих словах» [Шенгели Г., 1960, с. 241].

6. Неточные рифмы встречаются редко. Это в основном простые неточные рифмы с усечением, которые являются первыми представителями неточной рифмы в целом.

7. Среди неточных рифм преобладают не полностью точные рифмы, в которых об — разующие гласные созвучны, так как они артикуляторно очень близки и, поэтому, созда — ют схожий акустический эффект

Материал взят из: Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». – № 4.– 2008

(Visited 39 times, 1 visits today)