КОНЦЕПТ В КУЛЬТУРЕ И ТЕКСТЕ

Главная » Филология » КОНЦЕПТ В КУЛЬТУРЕ И ТЕКСТЕ
Филология Комментариев нет

(на материале произведений Дж. Фаулза)

Ключевые слова: индивидуально-авторский концепт, картина ми- ра, концепт, культурный концепт, способы репрезентации концепта, характеристики концепта; author’s picture of the world, сoncept, cultural concept, conceptual characteristics, individual author’s concept, picture of the world, ways of conceptual representation.

В статье рассматривается формирование индивидуально- авторского концепта на основе трансформации одноименного куль — турного концепта как компонента национальной концептосферы. Ос — новной причиной трансформации признается влияние особенностей авторского мировосприятия и мирооценки. В качестве примера анали — зируется концепт «freedom» в современном английском языке и в рома — нах Дж. Фаулза.

The article touches upon the formation of individual author’s concept on the basis of transformation of the cultural concept according to the author’s perception and evaluation of the world. As an example the concept of «free — dom» in the modern English language and novels by J. Fowles is described.

Антропоцентрическая природа художественного текста законо- мерно вызывает интерес исследователей к человеческому фактору в языке. Обращение к теме человеческого фактора объясняет научный интерес к изучению концептов, образующих концептуальную систему человека, т. е. ту систему знаний и мнений, которая формируется в процессе познания человеком мира и объективируется текстом.

Под концептом понимается минимальная единица знания, от- ражающая представления человека об окружающей действительно — сти. Концепт хранится в сознании и репрезентируется в языке. Среди

многообразия концептов выделяются «культурно нагруженные» кон-

* Меняйло Вера Владимировна, Российский государственный педагоги-

ческий университет им. А. И. Герцена, Санкт-Петерберг

цепты – условные ментальные единицы, используемые в комплекс — ном изучении языка, сознания и культуры, главным отличительным признаком которых признаётся этнокультурная отмеченность. Чаще всего под культурным концептом понимается «сгусток культуры в сознании человека: то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека, а, с другой стороны, то, посредством чего сам человек входит в культуру» [5, с. 40]. Соотношение культурного концепта со сферами языка, сознания и культуры может быть сформулировано следующим образом: сознание – область пребывания концепта; культура детерминирует концепт; язык и / или речь – сферы, в кото — рых концепт опредмечивается [2, с. 76].

Роль связующего элемента между культурой и языком играет человеческое сознание. В сознание поступает культурная информа — ция, в нем она фильтруется, перерабатывается, систематизируется. Сознание «отвечает» и за выбор языковых средств, эксплицирующих эту информацию в конкретной коммуникативной ситуации для реали — зации определенных коммуникативных целей. В концепте находит отражение как коллективный опыт народа (общезначимые характе- ристики), так и индивидуальный опыт его отдельного представителя (индивидуально значимые характеристики). Индивидуально — авторские концепты отличаются от коллективных концептов наличи — ем иных признаков и их иным сочетанием, поскольку коллективное сознание и коллективный опыт есть не что иное, как условная произ — водная от сознаний и опыта отдельных индивидов, входящих в кол- лектив.

Индивидуально-авторский концепт – это вербализованная в едином тексте творчества писателя единица индивидуального соз — нания (авторской концептосферы). Обычно индивидуально-

авторский концепт формируется под влиянием особенностей автор — ского мироощущения на основе трансформации одноименного куль — турного концепта как компонента национальной концептосферы [3, с.

4]. Выделяемые на национальном уровне характеристики концепта дополняются и варьируются, маркируя таким образом авторскую ин — тенцию, при этом новые характеристики индивидуально-авторский концепт могут быть релевантными лишь для данного текста. Из мно — гообразного «спектра идей и историко-культурных напластований ав — торским предпочтением отмечены не все – на наиболее важные указывает степень разработанности отдельных концептуальных при — знаков», которые автор актуализирует, используя средства лингвок- реативной техники [6, с. 203].

В некоторых художественных текстах могут репрезентировать — ся концепты, объединенные константным инвариантным личностным компонентом, выражающим знания, представления и мнения автора о реалиях действительности. Эти компоненты являются смысловы — ми универсалиями авторской концептуальной системы [4, с. 37]. Смыслы, доминирующие в тексте, позволяют изучить языковую лич — ность автора, раскрыть особенности авторского менталитета и опи — сать специфику их отражения в авторском идиолекте. Для выявления доминантных смыслов текста, используются универсаль — ные принципы текстовой организации – принципы выдвижения. Осо — бое внимание при этом уделяется ценностной ориентации авторских концептов, их эмоционально-оценочным и ассоциативно-образным слоям, запечатлевающим неповторимость креативной личности [7, с.

85].

Индивидуально-авторский концепт как результат трансформа-

ции одноименного культурного концепта индивидуальным сознанием

может репрезентироваться в произведении эксплицитно и импли- цитно. Поскольку понятийная составляющая индивидуально — авторского концепта изначально совпадает с традиционными пред — ставлениями национального лингвокультурного сообщества, языко — вым маркером эксплицитной репрезентации индивидуально — авторского концепта обычно становится та лексическая единица, ко — торая наиболее часто используется представителями этого сообще — ства для репрезентации одноименного культурного концепта. Языковыми маркерами имплицитной репрезентации индивидуаль — но-авторского концепта выступают не лексические единицы, тради — ционно вербализующие культурный концепт, а широкий набор языковых средств и стилистических приемов (лексических, фонети — ческих, синтаксических), формирующих в совокупности индивидуаль — ный стиль автора и маркирующих авторскую языковую личность. Преобладание того или иного способа репрезентации индивидуаль — но-авторских концептов обусловливается сюжетными особенностями произведения и реализуемыми в нем идейно-эстетическими задача — ми. Поскольку многие произведения Дж. Фаулза относят к психологи — ческой литературе (или, во всяком случае, обнаруживают в них элементы психологизма), в силу доминирующего в этой литературе в ХХ в. имплицитного способа выражения авторской интенции, в них преобладает имплицитный способ репрезентации индивидуально — авторских концептов. Особую значимость для описания индивиду — ально-авторской картины мира, таким образом, обретает изучение психологических деталей имплицирующей направленности.

Традиционное видение концепта как слоисто-полевого образо- вания оказывается продуктивным для выявления способов форми — рования индивидуально-авторского концепта на основе

трансформации культурного концепта, поскольку позволяет соотне — сти характеристики данных типов концептов по их месту в структуре концепта.

Как полевое образование концепт включает ядерную, при — ядерную и периферийную зоны, границы между которыми размыты, при этом приядерная зона занимает промежуточное положения меж — ду ядром и периферией. Такой точки зрения придерживаются, в ча — стности, Н. Н. Болдырев, Н. С. Болотнова, В. З. Демьянков, В. А. Маслова, М. В. Никитин, З. Д. Попова, И. А. Стернин. Ядро концепта выявляет себя в прямом значении имен (словарном значении соот — ветствующей лексемы-репрезентанта), в то время как приядерная и периферийная зоны – в процессах тропеизации, словообразования, фразеологии, во взаимодействии эксплицитных и имплицитных смы — слов, в коннотациях и ассоциациях. Ядерная и приядерная зоны формируют центральную зону концепта, состоят из общепринятых понятий, оценок и ассоциаций и представляют общенациональный компонент в структуре концепта. Периферийная зона концепта со — стоит из личностных оценок, образов и ассоциаций и формирует его индивидуальную составляющую. Структурируя в исследовательских целях зоны в индивидуально-авторском концепте, следует исходить из того, что идентификация его ядерной характеристики основывает — ся на принципе частотности употребления его лексем — репрезентантов и их выдвижении в тексте путём использования со- вокупности стилистических средств. Важно подчеркнуть, что в про — цессе эволюции авторской картины мира ядерные характеристики могут утратить свою актуальность и не получать репрезентации в тексте.

Как слоистое образование концепт содержит понятийный, оце- ночный и ассоциативный слои (И. В. Быдина, С. Г. Воркачев, В. З. Демьянков, Г. Г. Слышкин). Понятийный слой – это обозначение, описание, признаковая структура, дефиниция, сопоставительные ха — рактеристики данного концепта по отношению к другим концептам. Он вербализуется лексической единицей в её основном словарном значении и в силу своей универсальности составляет ядро концепта. Оценочный слой – это отражение в языке личных мнений, ощуще — ний, желаний и вкусов индивида. Оценочный слой концепта вписы — вает его в систему ценностей языковой личности и может быть представлен в ядре концепта, когда оценка включается в словарное значение лексической единицы, приядерной зоне (оценочные конно- тации) или периферийной зоне (личностные окказиональные оценки и эмоции). Ассоциативный слой концепта – это совокупность ассо — циаций, возникающих в сознании при репрезентации концепта. Наи — более частотные, типичные ассоциации репрезентируют ядерную и приядерную зону концепта, единичные – периферийную зону.

Концепт «freedom» представляет особый интерес для исследо- вания, поскольку является ключевым концептом английской культу — ры. Он отвечает принципам «частотности употребления»,

«культурной разработанности» и «ключевых слов», сформулирован — ным А. Вежбицкой [1, с. 275-282]. По данным лингвистического сайта World-English, прилагательное free, через которое может быть ре — презентирован исследуемый концепт, входит в 500 наиболее часто употребляемых англичанами слов и занимает в данном списке 400 позицию [http://www. world-english. org]. Это служит доказательством значимости и актуальности концепта для носителей языка на совре — менном этапе его развития. Существительное freedom обладает

большим количеством синонимов (более 30), которые циркулируют практически во всех сферах духовной и общественной жизни англи — чан. Существительное freedom и прилагательное free входят в со — став большого количества фразеологических сочетаний.

Описание слоисто-полевой структуры индивидуально — авторского концепта «freedom» в романах Дж. Фаулза и её сравнение со структурой одноименного культурного концепта позволило вы — явить основные тенденции формирования индивидуально — авторского концепта на базе одноименного культурного концепта:

1) ядерные характеристики культурного концепта формируют периферию индивидуально-авторского концепта;

2) периферийные характеристики культурного концепта форми-

руют ядро индивидуально-авторского концепта;

3) характеристики культурного концепта сохраняют свой статус в структуре индивидуально-авторского концепта, т. е. ядерная харак — теристика остаётся ядерной, а периферийная – периферийной, но подвергаются модификациям (сужению, расширению, метафориза — ции);

4) в структуре индивидуально-авторского концепта отсутствуют характеристики культурного концепта;

5) в структуре индивидуально-авторского концепта появляются характеристики, отсутствующие в структуре культурного концепта.

Проиллюстрируем сказанное примерами из романов Дж. Фаул-

за.

1) В романе «Daniel Martin» ядерная характеристика культурно-

го концепта «freedom» – «freedom is availability of personal and civic rights» – утрачивает актуальность: по ходу развития текстовой ситуа — ции свобода в сознании читателя начинает ассоциироваться не с

наличием гарантированных государством прав, а с внутренними ощущениями индивида. Характеристика реализуется в небольших по объему рассуждениях писателя об общественных свободах и правах индивида в разных типах общества и при разных политических ре — жимах. Общественная и политическая составляющая концепта

«freedom» актуализируется за счет упоминания названий общест — венных формаций, исторических периодов, стран и цивилизаций: human society, party, capitalist enterprise, First World War, East Europe, Ancient Egypt, fifth-century Greece.

«…it [term ‘slave’] requires a certain concept of freedom, of not being a slave. Of free will. There was no such thing in Ancient Egypt. In fifth-century Greece, yes <…> perhaps» [8, с.

574].

2) В романе «The Magus» периферийная характеристика куль — турного концепта «freedom is a possibility of choice» актуализируется на протяжении всего романа, занимая, таким образом, ядерное по — ложение в структуре индивидуально-авторского концепта. Лексемы choice и to choose встречаются в тексте романа 30 и 35 раз, соответ — ственно. В некоторых контекстах писатель эксплицитно выражает связь между понятиями «freedom» и «choice»:

«Freedom was making some abrupt choice and acting on it» [11, с. 309].

Чаще эта связь представлена имплицитно:

«A victim is someone who has something inflicted on him without being given any real choice» [11, с. 189].

Человек, лишенный права выбора, назван в процитированном микроконтексте жертвой. Одно из значений слова «victim» – a person who has come to feel helpless and passive in the face of misfortune or ill —

treatment [12, с. 1963]. Актуализируемые в микроконтексте смыслы беспомощности и пассивности соотносятся с понятием «несвободы».

3) В романе «The Collector» ядерная характеристика культурного концепта «the state of not being imprisoned or enslaved» сохраняет статус ядерного компонента в структуре индивидуально- авторского концепта, однако, при этом подвергается модификации, а именно, конкретизируется, сужается. Характеристика репрезентируется в тексте через противопоставление свободы (freedom) как неограниченного (разомкнутого) пространства и несвободы (unfreedom) как пространства ограниченного (замкнутого). Свобода для героини – это разомкнутое пространство за пределами дома-тюрьмы, в котором проживает похитивший героиню Фредерик Клегг (уже – подвала-тюрьмы) (the state of not being in the house of Frederic Clegg), в то время как несвобода (unfreedom) – замкнутое пространство дома. Помимо лексемы “house” (49) лексемами — номинантами несвободы в романе являются: prison(er) – 31, to imprison – 6, cellar – 43, lock(ed)- 14, shutters – 3, captivity – 3, trap -1,

darkness — 25.

«I like being upstairs. It’s nearer freedom. Everything’s locked. All the windows in the front of the house have indoor shutters. The others are padlocked» [9, с. 62].

4) Как показал анализ материала, характеристики культурного концепта «freedom is money», «freedom is an absence of a necessity to work», «freedom is permissiveness» не представлены в структуре ин- дивидуально-авторского концепта «freedom», что позволяет сделать вывод о том, что они не являются релевантными для объективируе — мой в текстах авторской картины мира.

5) Наибольший интерес для исследования текста как индиви- дуально-авторского варианта концептуализации мира представляют те характеристики, которые отсутствуют в структуре культурного кон — цепта, но присутствуют в структуре индивидуально-авторского кон — цепта, маркируя, таким образом, своеобразие авторского мировидения. В объективируемой текстом картине мира Дж. Фаулза к подобным характеристикам целесообразно отнести три характери- стики: «freedom is woman», «freedom is nature», «freedom is creative activity».

Характеристика концепта «freedom is woman» – стабильный компонент картины мира Дж. Фаулза – выделяется во всех его про — изведениях. В романе «The French Lieutenant’s Woman» она являет — ся ядерной, слово woman вынесено в заглавие. Ядерная характеристика «freedom is woman» репрезентируется в романе не просто образом женщины как таковой, а женщины неординарной, выделяющейся из своей среды. Загадочная Сара Вудраф (Sarah Woodruff) меняет судьбу главного героя Чарльза Смитсона (Charles Smithson). Интересно заметить, что в основе фамилии Woodruff ле — жит название дикого растения ясменника, ассоциирующееся с есте — ственной, природной свободой героини. В тексте романа индивидуально-авторская характеристика «freedom is woman» экс — плицируется многочисленными повторами: все они формируют в сознании читателя представление о Саре как о символе свободы для Чарльза. Сара учит Чарльза бороться за свободу и принимать бремя ответственности за свой свободный выбор. Благодаря Саре главный герой находит себя и свой путь:

«Indeed it was hardly Sarah he now thought of – she was merely the symbol around which had accreted all his lost possi —

bilities, his extinct freedoms, his never-to-be-taken journeys» [10, c. 321].

«When he had had his great vision of himself freed from

his age, his ancestry and class and country, he had not realized how much the freedom was embodied in Sarah…» [10, c. 409].

«Sarah on his arm in the Uffizi did stand <…> for the pure essence of cruel but necessary <…> freedom» [10, с. 352].

Эволюция содержания и языковых форм репрезентации кон — цепта в авторской картине мира представляет научный интерес для лингвиста, занимающегося проблемами текста, в котором объекти — вируется диалог человека с культурой. Описание слоисто-полевой структуры индивидуально-авторского концепта «freedom» в романах Дж. Фаулза и его сравнение со структурой одноименного культурного концепта наглядно демонстрирует, что под влиянием особенностей мироощущения писателя в индивидуально-авторском концепте про — исходит не только дополнение и модификация характеристик кон — цепта, выделяемых на национальном уровне, но и их перераспределение между ядром и периферией.

Материал взят из: Вестник Ленинградского государственного университета имени А. С. Пушкина № 5 Том 2 серия филология

(Visited 8 times, 1 visits today)